書16:1 約瑟的子孫拈鬮所得之地、是從靠近耶利哥的約但河起、以耶利哥東邊的水為界.從耶利哥上去、通過山地的曠野、到伯特利.
And the lot of the children of Joseph fell from Jordan by Jericho, unto the water of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Bethel,
書16:2 又從伯特利到路斯、接連到亞基人的境界、至亞他綠、
And goeth out from Bethel to Luz, and passeth along unto the borders of Archi to Ataroth,
書16:3 又往西下到押利提人的境界、到下伯和崙的境界、直到基色、通到海為止.
And goeth down westward to the coast of Japhleti, unto the coast of Beth-horon the nether, and to Gezer: and the goings out thereof are at the sea.
書16:4 約瑟的兒子瑪拿西、以法蓮、就得了他們的地業。
So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.
書16:5 以法蓮子孫的境界、按著宗族所得的、記在下面.他們地業的東界、是亞他綠亞達、到上伯和崙.
And the border of the children of Ephraim according to their families was thus: even the border of their inheritance on the east side was Ataroth-addar, unto Beth-horon the upper;
書16:6 往西通到北邊的密米他、又向東繞到他納示羅、又接連到雅挪哈的東邊、
And the border went out toward the sea to Michmethah on the north side; and the border went about eastward unto Taanath-shiloh, and passed by it on the east to Janohah;
書16:7 從雅挪哈下到亞他綠、又到拿拉、達到耶利哥、通到約但河為止.
And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan.
書16:8 從他普亞往西、到加拿河、直通到海為止.這就是以法蓮支派按著宗族所得的地業。
The border went out from Tappuah westward unto the river Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families.
書16:9 另外在瑪拿西人地業中、得了些城邑、和屬城的村莊.這都是分給以法蓮子孫的.
And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.
書16:10 他們沒有趕出住基色的迦南人、迦南人、卻住在以法蓮人中間、成為作苦工的僕人、直到今日。
And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute.
Prev Next 書 全卷 新舊約全書 中文/NASB 中文 Web Bible